中国語ブラッシュアップに最適! 世界経済フォーラムでの習近平スピーチ

2021年6月1日 08:47

印刷

 前回の記事で、ビジネス中国語のブラッシュアップに最適な日中対訳文書として、政策研究大学院大学がオンラインで公開しているデータベース「世界と日本」を紹介した。

【こちらも】ビジネス中国語のブラッシュアップに最適な日中対訳文書 日本語原文編

 上記のデータベースに収録されている日中対訳文書は、日本の政治家や著名人のスピーチを英語、中国語に訳した文書がほとんどだ。

 日中対訳文書でビジネス中国語のブラッシュアップを図るとき、日本語原文の文書と、中国語原文の文書、両方に触れていくことは非常に重要であ。理由は2つ、1つは、日本と中国では時事用語や頻出単語、トピックなどが異なるからだ。

 もう1つの理由は、両方当たることによって、最適な訳文が見つかるからだ。優秀な翻訳者でも、母語に引きずられ、分かりにくい直訳を行う場合がある。日本人が訳した文書と、中国人が訳した文書、両方に触れていくことで、より正確な適訳が見つかることがある。

今回は、中国語原文の日中対訳文書として適当と思われる、世界経済フォーラムダボス会議で習近平国家主席が行った演説全文を紹介したい。

●1、世界経済フォーラムとは

1971年に経済学者クラウス・シュワブにより設立された国際機関で、スイスのコロニーに本部を置く。経済、政治、学究など多分野のリーダーたちが、連携して世界情勢の改善に取り組むことを目的としている。

 グローバリズム推進など同機関の設立の趣旨が、中国の利害に一致するからであろう。スイスのダボスで毎年開催される年次総会「ダボス会議」にも、国の指導者や著名な学者が積極的に参加している。習近平首席は、2017年に基調講演を、2021年にはオンラインで挨拶を行っている。

中国の大連や天津でも、世界経済フォーラム夏季ダボス会議が開催されたことがあり、2019年7月の会議には李克強総理が出席した。同機関の理念に強く賛同する中国は、フォーラムでのスピーチの内容も秀逸で、世界情勢や中国経済に関する重大事項を列記した内容の濃いものになっている。ブラッシュアップ用の学習教材に最適な文書と言えるであろう。

●2、具体的な学習の進め方

まずスピーチの中国語全文と日本語訳文のページをそれぞれ開く。

习近平在世界经济论坛“达沃斯议程”对话会上的特别致辞(全文)
http://www.gov.cn/xinwen/2021-01/25/content_5582475.htm

習近平主席のダボス・アジェンダでの挨拶全文
http://www.china-embassy.or.jp/jpn/zgyw/t1848464.htm

中国語原文を音読しながら、重要・頻出単語、時事用語、知らない単語に印を付けて、自分なりに訳していく。次に日本語訳文をチェックして、自分の訳が正しかったかどうか確認してみよう。ためしに、日本語原文からピックアップした下記の単語について、正しい中国語に訳せるかテストしてみよう。ニュースや経済番組で毎日のように耳にする重要単語ばかりだ。

1:全球产业链
2:互利共赢
3:求同存异
4:脱钩、断供、制裁
5:二十国集团
6:多边主义
7:单边主义
8:零和博弈
9:全球治理体系
10:联合国2030年可持续发展议程
11:小康社会
12:脱贫
13:抗击疫情
14:生态文明建设
15:绿色低碳
16:二氧化碳排放
17:碳中和
18:科技创新
19:互惠共享
20:全球经济治理

1:グローバル産業チェーン
2:互恵ウィンウィン
3:小異を残して大同につくこと
4:デカップリング、供給遮断、制裁
5:G20
6:多国間主義
7:一国主義
8:ゼロサムゲーム
9:グローバル・ガバナンスシステム
10:国連の持続可能な開発のための2030アジェンダ
11:ややゆとりのある社会
12:貧困脱却
13:感染症対策
14:エコ文明建設
15:グリーン低炭素
16:二酸化炭素排出量
17:カーボンニュートラル(炭素中立)
18:科学技術イノベーション
19:互恵共有
20:グローバル経済ガバナンス

●3、その他の日中対訳文書

国連や、サミットにおける習近平首席の演説・挨拶の日中対訳文書も、ビジネス中国語のブラッシュアップに適している。

■国連総会における挨拶文(内容は、コロナ禍での中国の決意や国連の任務など)

习近平在第七十五届联合国大会一般性辩论上的讲话(全文)
http://www.xinhuanet.com/politics/leaders/2020-09/22/c_1126527652.htm

習近平首席の国連総会一般討論演説全文 2020年9月22日
http://www.china-embassy.or.jp/jpn/zgyw/t1818353.htm

■世界気候サミットで、中国が提案した気候、環境問題への対応

习近平在“领导人气候峰会”上的讲话(全文)
http://www.xinhuanet.com//mrdx/2021-04/23/c_139901365.htm

習近平主席の世界気候サミットでの演説全文
http://www.china-embassy.or.jp/jpn/zgyw/t1870954.htm

 インターネットやモバイル端末の普及により、情報共有化が進み、語学学習がますます便利になっている。お金をかけなくても、必要な知識や教材がネットから取得できる。

 経済、政治、産業、社会、教育など、自分にとって必要な分野の情報を獲得できるよう、常にアンテナを張っておきたい。タイムリーに日中対訳文書を掲載するページや、リソースが確かで情報量の豊富なデータバンクを探し、語学学習に活かそう。

 今回紹介した駐日中国大使館や新網ネットのホームページでは、定期的に習近平主席のスピーチ全文が紹介される。習近平首席や李克強総理が出席する国際会議に関する情報にも留意し、対訳文書が紹介されたタイミングでチェックしよう。(記事:薄井由・記事一覧を見る

関連キーワード

関連記事