関連記事
富士ゼロックス、複合機と連携した機械翻訳クラウドサービスを提供開始
「スキャン翻訳サービス」概要イメージ図(画像:富士ゼロックス)[写真拡大]
富士ゼロックスは5日、同社の複合機やPC(パソコン)のWebブラウザーからインターネットを通じて利用可能なクラウド型(SaaS)の機械翻訳サービス「スキャン翻訳サービス」を、11月5日より提供すると発表した。
「スキャン翻訳サービス」は、「外国語の文書の概要を把握して、重要度や緊急度をすぐに判断したい」、「母国語が異なる人同士のコミュニケーションを円滑にしたい」など、文書に「何が書いてあるのか」を「その場」で理解することが必要な場面で、翻訳業務の効率化、グローバルなコミュニケーションを支援するサービス。
同サービスでは、複合機を利用し、コピーするような手軽さで翻訳することが可能。翻訳したい原稿を複合機のスキャナーにセットし、操作パネルから翻訳したい言語を選んでスタートボタンを押すだけで翻訳された文書が複合機のトレイにプリントアウトされる。また、PCのWebブラウザーから電子文書(DocuWorks形式、PDF形式)をサーバーにアップロードして翻訳することも可能。
日本語から英語、中国語(簡体字、繁体字)、韓国語の4つの言語での双方向の翻訳が可能。さらに、英語では、政治・経済、芸術、医学など9つの分野の専門辞書を利用することが可能。また、顧客自身で単語を登録できるユーザー辞書は、最大800個(1辞書に登録可能な単語数は20,000語)を登録して利用できるため、翻訳精度の向上に貢献する。
富士ゼロックスが培った画像処理技術により、原稿のレイアウトにある写真や図などはその位置を変えずに文字部分のみを翻訳することで、レイアウトを崩さない翻訳結果がよりスムーズなコミュニケーションを支援する。翻訳形式も、原文を訳文でそっくり置き換える「置き換え翻訳」に加え、原文にルビ風に訳文を併記する「ルビ風翻訳」や、単語にのみ訳文をルビ風に併記する「単語訳」など、要望に合わせて選択することができる。
スポンサードリンク